手仕事が織なす
「用と美」
"Usefulness and Beauty",
interwoven by hand.
2010年に伊達政宗「紫羅背板五色水玉模様陣羽織」に出逢い、その現代的意匠を作品のモチーフのひとつとしています。
In 2010 I came across the "FIve-Colored Polka Dot Battle Surcoat", worn in public by Masamune Date, and took that modern-looking design as one of the motifs of my work.
厳しい自然の中で育まれた手仕事の国 東北。
千年の震災「3.11」で改めて大地の畏怖と畏敬の念と恩恵に感謝し、深く痛んだ東北は健康的で丁寧に生きる美しい暮らしを願い、秋保渓谷の自然と文化に重ねて感謝し星空に祈ります。
Tohoku: a region of handicrafts, forged in an unforgiving natural landscape. After the once-in-a-thousand years disaster of 11th March 2011, with a spirit of awe and reverence toward the power of the Earth, I felt that I wanted to again express my gratitude to the blessings of this place.
Tohoku has been deeply wounded, but I pray to the starry heavens in giving thanks to the Akiu Valley, with its natural and cultural blessings, and the healthy and beautiful life it affords.
日々の中で愛される工芸を目指し、手仕事が織なす「用と美」の作品を手にとって堪能ください。
I devote my days to my beloved craft. Please take my handcrafted work, which interweaves "Usefulness and Beauty", in your hands, and appreciate it.
石神ゆめの森 会員
日本民藝協会 会員
1957年 宮城県生まれ
1975年 作陶家福山繁基氏に師事
1980年 東北学院大学(考古学専攻)卒業
1992年 アーキテクチュア石神設立/ギャラリー石神窯築窯
Member of Isigamiyumenomori
Member of Japan Folkcraft Association
1957 Born in Miyagi prefecture
1975 Studied under Shigeki Fukuyama, Potter
!980 Graduated from Tohokugakuin University
1992 Established Architecture Ishigami / Established Ishigami-yo
皆様に陶芸体験を通して奥州秋保焼に親しんでいただきたいと教室を開設しております。
I have opened this classroom because I hope that, by trying out pottery for themselves, everyone will be able to learn about Oshu-Akiu Ware.